爱老虎油 [àilǎohǔyóu] ฉันรักคุณ(เป็นการเลียงเสียง I Love You), 我爱你 混搭 [hùndā] มาจากศัพท์ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีนที่คนไทยมักใช้ผิด 常见病句 มีนักศึกษาคนไทยคนหนึ่งเดินเข้าไปในห้องพักอาจารย์เพื่อส่งการบ้านภาษาจีน เมื่ออาจารย์เห็นว่าเป็นเวลาเกือบบ่ายโมงแล้ว จึงทักนักศึกษาด้วยความเอาใจใส่ ว่า “你吃饭了吗?Nǐ chī fàn le
สภาพดินฟ้าอากาศเป็นสิ่งที่ใกล้ตัวเราทุกคนครับ ดังนั้นการเรียนรู้คำศัพท์และบทสนทนาจึงเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 气候 [qìhòu] ดินฟ้าอากาศ ความหมายกว้างๆ 天气 [tiānqì] อากาศ สภาพอากาศ
กลุ่มลักษณนามจีนที่ใช้กับสิ่งก่อสร้าง/สถานที่ต่างๆค่ะ 1) 栋 dòng ใช้กับตึกรามบ้านช่อง/บ้านเรือน เช่น 房子(บ้าน),公寓(อพาร์ตเมนต์),别墅(บ้านพักตากอากาศ) ,平房 (บ้านชั้นเดียว)
“亲” qīn 1. 亲爱 qīn’ài ที่รัก 老师和同学就是我最亲爱的人。 Lǎoshī hé tóngxué
วันนี้เรามาเรียนรู้ประโยคภาษาจีนที่ใช่บ่อยๆ กันนะครับ ฝึกฝนวันละนิดวันละหน่อย แต่พยายามฝึกฝนทุกๆวัน เชื่อว่าภาษาจีนเราจะก้าวหน้าแน่นอน จากศัพท์ที่ยังไม่รู้ก็เริ่มรู้ จากประโยคที่ไม่รู้ก็เริ่มรู้ เห็นบ่อยเข้าก็กลายเป็นประโยคที่เราคุ้นเคย และนำไปใช้ได้ดังใจนึกทีเดียว 笨蛋一个![bèndànyígè]
有趣的汉语 ภาษาจีนน่ารู้ค่ะ วันนี้เสนอคำว่า 对得起 [duìdeqǐ] มีค่าใน…,ไม่ละอายใจต่อ….,ไม่ทำให้ผิดหวัง (be worthy of;treat sb.fairly;can
ตัวอย่างบทสนทนา 是刘先生家吗 ? บ้านคุณหลิวใช่ไหม 喂 ,请问是哪位 ? สวัสดีครับ ไม่ทราบจากไหนครับ 请问,
ศัพท์เกี่ยวกับ social network ค่ะ 脸书 [Liǎn shū] Facebook 连我 [Lián]
สารพัดห้องต่างๆในภาษาจีนค่ะ 卧室 wòshì ห้องนอน 单人房 dānrénfáng ห้องเตียงเดี่ยว 多人房 duōrénfáng ห้องนอนรวม
面包房 [miànbāo fáng] ร้านเบเกอรี่ 包 [miànbāo] ขนมปัง 饼干 [bǐnggān] ขนมปังกรอบ
คำคมชีวิต [名言名句] 嘴中言少 自然祸少。 Zuǐ zhōng yán shǎo
สุขสันต์วันปีใหม่ [新年快乐] คำอวยพรต่างๆในวันปีใหม่ภาษาจีน 新正如意, 新年发财 [xīnzhēngrúyì, xīnniánfācái] คิดหวังสิ่งใดขอให้สมหวังสมปรารถนา และร่ำรวยตลอดปี 新年联欢会
ระบบต่างๆในร่างกายของคน ระบบกล้ามเนื้อ = 肌肉系统 ระบบขับถ่ายปัสสาวะ = 排泄系统 ระบบโครงกระดูก = 骨骼系统
飞机 [fēijī] เครื่องบิน 机身 [jīshēn] ลำตัวเครื่องบิน 机翼 [jīyì] ปีกเครื่องบิน 跑道
打 เป็นคำกริยาที่ใช้งานได้ในหลากหลายความหมาย ดังนั้นจึงเรียกกันว่า กริยาอเนกประสงค์ (万能动词) อักษรจีนตัวนี้อ่านได้สองเสียงคือ 打[dǎ] ตี และ 打
祸乱 (huòluàn) ในภาษาจีน แปลว่า “ความวุ่นวาย” หมายถึง สถานการณ์ที่ไม่สงบสุข เต็มไปด้วยความวุ่นวาย อันตราย และความสูญเสีย
คัมภีร์จีน..ว่าไว้ การวางเฉยเป็นมารยาทที่ดี แต่มากนักมักเป็นคนลับลมคมใน คัมภีร์จีน..ว่าไว้ ผู้ที่สามารถควบคุมความโกรธไว้ได้ เป็นผู้มีปัญญายอดเยี่ยม คัมภีร์จีน..ว่าไว้ การทำงานอย่าเอาแต่ทิฐิของตน ต้องเข้าใจเหตุผลของงาน คัมภีร์จีน..ว่าไว้