ศัพท์จีนเกี่ยวกับราชวงศ์ 王朝 [wángcháo] หวางเฉา=ราชวงศ์/ราชสำนัก 皇族 [huángzú] หวงจู๋=พระราชนิกูล 圣旨 [shèngzhǐ] เซิ่งจื่อ=พระราชโองการ
“以为” กับ “认为” สองคำนี้ เป็นคำกริยา (动词) ทั้งคู่ หมายถึง “ทัศนคติ”, “ความคิดเห็น”
ความรู้เกี่ยวกับอักษรคำว่า “亲” qīn ค่ะ 1) 亲耳 qīn ěr ได้ยินกับหูตัวเอง เช่น
คำว่า “气息” (xīqì) ในภาษาจีน มีหลายความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ ดังนี้ 1. ลมหายใจ หมายถึง
药店 [yào diàn] ร้านขายยา 药方 [yào fāng] ใบสั่งยา 外用擦药 [wài
ตัวอย่างประโยค 很久不见了,还好吗? ไม่ได้พบกันเสียนาน ช่วงนี้สบายดีไหมครับ 挺好的,你呢? สบายดี คุณละครับ 怎么了?เป็นอะไรไป 怎么了,你好像不太高兴来这里? เป็นอะไรไป
หลากหลายความหมายกับคำว่า 过 (guò) 过 เป็นคำซึ่งไม่ได้มีแค่ความหมายแค่ ข้าม,ผ่าน,เลย,เคย แต่ยังมีอีกหลากหลายความหมาย เช่น 过 [guò]
เมื่อไหร่ใช้ 搞 เมื่อไหร่ใช้ 弄 搞 [gǎo] ใช้ได้สองความหมายคือ 1.หมายถึง ทำ(พูดเเบบกันเอง ประมาณว่า
国教 [guójiào] ศาสนาประจำชาติ(state religion) 信仰 [xìnyǎng] ความเชื่อ, นับถือ 信奉 [xìnfèng]
成药 [chéngyào] ยาสำเร็จรูป 药酒 [yàojiǔ] ยาดอง 药粉 [yàofěn] ยาผง 消化药
แจกศัพท์เกี่ยวกับสารอาหารต่างๆค่ะ^_^ 养分 [yǎngfèn] สารอาหาร(nutrient) 营养 [yíngyǎng] โภชนาการ 蛋白质 [dànbáizhì] โปรตีน
洗手间/厕所 [xǐshǒujiàn/cèsuǒ] ห้องน้ำ 洗脸 [xǐliǎn] ล้างหน้า 小便 [xiǎobiàn] ปัสสาวะ 大便
เรื่องสุดท้ายของ “趋向补语” ที่นำมาฝากกันคราวนี้ คือ “起来” กับ “出来” 1.“起来” (ขึ้นมา) หมายถึงทิศทางของกริยา/การกระทำขึ้นข้างบน
警告标志牌 [jǐnggàobiāozhìpái] ป้ายเตือน 必须戴防护眼镜 [bìxū dàifánghù yǎnjìng] ต้องสวมแว่นตาป้องกัน 必须戴防护手套 [bìxū
เมนูภาษาจีน 中文菜单 [zhōngwén càidān] เมนูก๋วยเตี๋ยว คำเรียกก๋วยเตี๋ยวแต่ละชนิดของจีนนั้นมีหลากหลายชื่อ ขึ้นอยู่กับพื้นที่ครับ (面条,河粉,粿条,米粉) ก๋วยเตี๋ยว 河粉
ความรู้เรื่องการลดราคาค่ะ 打折 ลดราคา 打 9 折 = ลด 10 เปอร์เซ็นต์
อักษรจีนพร้อมคำอ่านพินอิน ความหมาย และคำแปล ตอนที่ 6 หมวดหมู่ S ถึง W หมวดหมู่
เรามาเรียนรู้สำนวนจีนที่นิยมใช้พูดในห้องเรียนกันค่ะ (สำหรับคนที่เคยเรียนกับครูชาวจีน คงเคยได้ยินคำพูดเหล่านี้) 请大家打开书,看第……页。 qǐng dàjiā dǎkāi shū, kàn dì……yè