家务 [jiāwù] งานบ้าน 做家务 [zuò jiāwù] ทำงานบ้าน 洗衣服 [xǐyīfu] ซักผ้า
อักษรจีน 性 性状 [xìngzhuàng] ลักษณะและคุณสมบัติ 性质 [xìngzhì] คุณสมบัติ 热性 [rèxìng]
“点儿” กับ “些” เป็นคำลักษณนาม (量词) ทั้งคู่ ทั้งสองคำ หมายถึงจำนวนที่ไม่แน่นอน “จำนวนหนึ่ง” ระหว่าง
การแยกชนิดของคำในภาษาจีน ก็เหมือนกับภาษาอื่นๆ คือ คำนาม, คำสรรพนาม, คำกริยา, คำคุณศัพท์, … การที่เราสามารถแยกชนิดคำเป็น จะมีส่วนช่วยให้เราสามารถจัดเรียงคำในประโยคได้อย่างถูกต้องตามหลักไวยกรณ์
毕业后你不是我的 – 孙子涵 Bìyè hòu nǐ bùshì wǒ de
“以为” กับ “认为” สองคำนี้ เป็นคำกริยา (动词) ทั้งคู่ หมายถึง “ทัศนคติ”, “ความคิดเห็น”
ศัพท์ภาษาจีนที่ชายหาดทะเล 沙滩 / 海滩 / 海边 [shātān / hăitān /
ดอกไม้ชนิดต่างๆ [花] 夜来香 [yè lái xiāng] ดอกราตรี (夜香) 勒杜鹃 [lè
ความหมายของคำว่า 要紧 (เย่าจิ่น,yàojǐn) 1) สำคัญ (重要) เช่น 这封信很要紧,千万别丢了。 zhè fēng
ประโยค 你吸收煞气虽然能提高境界,但是会对你的心性造成负面影响。 ความหมาย ประโยคนี้แปลว่า การดูดซับพลังด้านลบแม้จะช่วยให้ผู้ฝึกพัฒนาระดับการฝึกฝน แต่จะส่งผลเสียต่อจิตใจของผู้ฝึก คำศัพท์เพิ่มเติม 煞气 (shàqì) หมายถึง
อักษรจีนพร้อมคำอ่านพินอิน ความหมาย และคำแปล ตอนที่ 6 หมวดหมู่ S ถึง W หมวดหมู่
หลายคนเรียนภาษาจีนมาได้สักระยะหนึ่ง อาจจะงงๆ หรือสับสนเกี่ยวกับการซ้ำคำกริยาในภาษาจีน เช่น 看看、看(一)看 และ 看了看 ว่าควรใช้ยังไง เมื่อไรดี วันนี้มาดูกันคร่าวๆ
一天一字中文 ภาษาจีนวันละคำค่ะ^_^ วันนี้เสนอคำว่า 闯红灯 อ่านว่า ฉ่วงหงเติง,chuǎnghóngdēng = ฝ่าไฟแดง 例句: 如果你再闯红灯,
ปรากฏการณ์ต่างๆของโลกที่ควรรู้ไว้ค่ะ ปรากฏการณ์เอลนีโญ 圣婴现象 / 厄尔尼诺现象 [shèngyīng xiànxiàng / è’ěrnínuò xiànxiàng]
คำว่า “不俗” (bù sú) ในภาษาจีน แปลตรงตัวว่า “ไม่สามัญ” “ไม่ธรรมดา” มีความหมายดังนี้: 1.
“的”、”地” และ “得” ทั้ง 3 คำนี้ ล้วนเป็นคำเสริมโครงสร้าง (结构助词) และออกเสียงเหมือนกันหมด คือ
ภาษาจีนที่น่าสนใจค่ะตอนติดลิฟท์ ช่วงที่ฝนตกฟ้าคะนอง ลิฟท์จะค้างและจะมีคนติดค้างอยู่ในลิฟท์ให้เราพบเห็นเป็นประจำค่ะ 电梯 diàntī ลิฟท์ 停电 tíngdiàn ไฟฟ้าดับ 停电了,有人被困在电梯里。
ตัวอย่างประโยคสนทนา 你会说汉语吗? พูดภาษาจีนได้ไหม --> 一点点 ได้นิดหน่อยครับ 我的汉语不太好。ภาษาจีนของผมยังไม่ค่อยดี 我学过一点儿。 ผมเคยเรียนมาบ้าง 你以前学过汉语吗?